| 中3英語 Unit4 | |||
| 意味 | 英文 | ( )の中 | |
| 1 | AI技術は近頃大きな進歩を遂げている。 | AI technology has ( ) great progress lately. | made |
| 2 | それは、私たちの日常生活の一部になっている。 | It ( ) become a part of our daily lives. | has |
| 3 | 例えば、インターネットの検索エンジンはAI技術を利用している。 | For ( ), the Internet search engines use AI technology. | example |
| 4 | 音声命令に応答するスマートフォンは最近では一般的である。 | Smartphones ( ) respond to voice commands are common these days. | which |
| 5 | 家の中を自動で掃除するロボットは人気となっている。 | Robots which ( ) clean your house have become popular. | automatically |
| 6 | これらは全てAI技術を活用している。 | These all use AI ( ) | technology. |
| 7 | 翻訳ソフトウェアもまた、AI技術を活用している。 | ( ) software also uses AI technology. | Translation |
| 8 | AI技術を使って最適な翻訳を提案することができる。 | It can come up ( ) the best translation by using AI technology. | with |
| 9 | それは、一般的になりつつある。 | It is ( )common. | becoming |
| 10 | 近い将来、AIは、私たちが世界中の人々ととても簡単にコミュニケーションをとるのに役立つだろう。 | In the near future, AI will help us communicate with people all over the world quite( ) . | easily |
| 11 | 翻訳ソフトは便利です。 | Translation software is ( ). | useful |
| 12 | 私は、日本語の表現が理解できないときに時々使います。 | I ( ) use it when I don’t understand a Japanese. | sometimes |
| 13 | ティナに賛成です。 | I ( )with Tina. | agree |
| 14 | ぼくには日本料理店を経営しているおじがいます。 | I have an uncle who ( ) a Japanese restaurant. | runs |
| 15 | 彼は英語を話すのが得意ではないので、翻訳機器を使っています。 | He’s not good at ( ) English, so he uses a translation device. | speaking |
| 16 | その機器のおかげで、彼は店に来る外国のお客さんと簡単にコミュニケーションをとることができます。 | ( ) to the device, he can easily( ) with foreign customers who come to his restaurant. | Thanks、 interact |
| 17 | AI機器は多くの言語に役立っています。 | AI device can help with many ( ). | languages |
| 18 | 外国語を学習することは、もうそれほど重要なことではなくなるのかもしれません。 | Learning foreign languages ( ) not be so imposrtant anymore. | might |
| 19 | 僕は、きみに反対です、コウタ。 | I ( ) with you, Kota. | disagree |
| 20 | 翻訳機器は便利ですが、外国語を学ぶことは変わらず重要だと思います。 | Translation devices are ( ), but I think learning foreign languages is still important. | convenient |
| 21 | 僕は自分自身でコミュニケーションをとれるようになりたいです。 | I want to be ( ) to communicate by myself. | able |
| 22 | コウタは興味深い意見を出してくれましたが、私はハジンに賛成です。 | Kota ( ) an interesting point, but I agree with Hajin. | raised |
| 23 | AI技術は急速に進歩しており、翻訳ソフトウェアはメッセージのやりとりには便利です。 | AI technology is ( ) rapidly, and translation software is useful for exchanging messages. | progressing |
| 24 | けれでも、外国語を学習することは変わらず価値のある体験だと私は思います。 | However, I think learning foreign languages is still a ( ) experience. | valuable |
| 25 | それは自分の世界観を広げる体験です。 | It’s an experience that will ( ) your world view. | broaden |
| 26 | また、自分自身の言語と文化についてもさらに学ぶことができます。 | You ( ) learn more about your own language and cultyure. | also |
| 27 | お互いの言語と文化を学ぶことは、お互いのよりより理解のために役立ちます。 | Learning about each other’s language and culture helps us have a better( ) of each other. | understanding |
| 28 | あなたはどう思いますか。 | ( ) do you think? | What |
| 29 | Goal 投稿文を読んで、自分の意見を書こう | ||
| 30 | 翻訳ソフトウェアは便利ですが私たちは外国語を学ぶべきだと思います。私は外国の人たちと直接話をしたいです。 | Translation software is ( ), but I think we should learn foreign languages. I want to speak directly with people from foreign countries. | convenient |
| 31 | 私は機械に頼る人になるのはきがすすまないのです。 | I would hate to be a person who ( ) on machines. | depends |
| 32 | 翻訳ソフトはそんなに悪くないと思います。 | I ( ) translation software is not so bad. | suppose |
| 33 | 私たちは英語を勉強していますが、全員が上手に話せるわけではありません。 | We have been learning English, but not all of us are good at ( ) it. | speaking |
| 34 | 必要な場合は翻訳ソフトを使用する必要があります。 | We ( ) use translation software when we need it. | should |
| 35 | 大事なのは正しい使い方だと思います。 | I think the important thing is to use it in a ( )way. | proper 適切な |
| 36 | AI は私たちの生活を変えています。今ではさまざまな言語を翻訳する装置が使えるようになりました。 | AI is changing our lives. Now we can use a device which translates ( )languages. | barious |
| 37 | 日本人学生は英語の学習にあまりにも多くの時間を費やしています。 | Japanese students ( )too much time on learning English. | spend |
| 38 | そのようなデバイスを持っていれば、それを学ぶ必要はありません。 | ( ) they have such a device, they don’t need to learn it. | If |
| 39 | 将来的には外国語の学習は必要なくなると思います。 | I think learning foreign languages ( ) be necessary in the future. | won’t |
| 40 | 外国語を学ぶのはコミュニケーションのためだけではありません。 | Leaning foreign languages is not ( ) for communication. | just |
| 41 | それは私たちが自分たちの言語と文化についてもっと学ぶのに役立ちます。 | It helps us learn more about our own languages and ( ). | culture |
| 42 | 「外国語を何も知らない人は、自分自身の言語を何も知らない」という有名な言葉を思い出します。 | I remember the famous words: “( ) who know nothing fo foreign languages know nothing of their own.” | Those |
| 43 | |||
| 44 | 「ロボット」という言葉を耳にするとき、あなたはどんな種類のロボットを想像しますか。 | When you hear the word”robot,” what kind of robot do you ( )? | imagine |
| 45 | アニメのキャラクターを思い浮かべる人がいたり、人に話しかける人間のようなロボットを思いつく人がいたり、工場で働くロボットを考えたりする人がいるでしょう。 | Some people think of anime characters, some people think of the human-like robots that talk to people, and some people think of robots that work in( ) . | factories |
| 46 | 現代の世界において、人々は様々な形、大きさ、そして役割をもつロボットによって支えられています。 | In the modern world, people are ( ) by robots that have a variety of shapes, sizes, and roles. | supported |
| 47 | 科学者たちはより一層役に立つロボットを発明し続けています。 | Scientists are continuing to( ) more and more useful robots. | invent |
| 48 | さて、いくつか例を見てみましょう。 | Now, let’s look at some ( ). | examples |
| 49 | ロボットがどのようにして人々の夢を実現させているのでしょうか。 | How do robots make people’s dreams come ( )? | TRUE |
| 50 | おしゃべりロボット | Takling Robot | |
| 51 | これは英会話を学ぶ手助けをするロボットです。 | This is a robot that helps you learn English ( ). | conversation |
| 52 | 何度も繰り返し話しかけることで、英語を話す技術を向上させることができます。 | By talking to it again and again, you can ( ) your English-speaking skills. | improve |
| 53 | 上(教科書60)の写真を見てください。どんな種類のロボットですか。 | Q. Look at the ( ) above. What kind of robot is it? | picture |
| 54 | 英会話を学ぶ手助けをするロボットです。 | A. It’s a robot that helps people learn english ( ). | conversation |
| 55 | ロボットスーツ | Robot Suit | |
| 56 | これはHAL(ハル)というロボットスーツです。 | This is HAL, a robot ( ). | suit |
| 57 | 人が重いものを運ぶ手助けをします。 | It can help people ( )heavy things. | carry |
| 58 | 病院や工場のような場所で役立ちます。 | It’s useful in places such ( ) hospitals and factories. | as |
| 59 | レスキューロボット | ( ) Robot | Rescue |
| 60 | これはレスキューロボットです。 | This is a rescue robot. | |
| 61 | 人間には危険すぎる場所を捜索することができます。 | It can search ( )that are too dangerous for humans. | areas |
| 62 | 2011年の東日本大震災後に、福島第一原子力発電所で使われました。 | After the Great East Japan ( ) in 2011, it was used at the Fukushima Daiiche Nuclear Power Station. | Earthquake |
| 63 | スペースロボット | Space Robot | |
| 64 | NASA(米国航空宇宙局)も、ロボット開発をしています。 | NASA is ( )robots,too. | developing |
| 65 | これらのロボットは宇宙を探索し、宇宙飛行士と一緒に作業することができます。 | These robots can ( ) space and work with astronauts. | explore |
| 66 | ロボノート2は、ISS(国際宇宙ステーション)にいる宇宙飛行士を手助けする、人型ロボットです。 | Robonaut 2 is a human-like robot that helps ( ) on the ISS(International Space Station). | astronauts |
| 67 | 2011年にそこへ送られました。 | It was ( ) there in 2011. | sent |
| 68 | もう一つの例はインサイトです。 | ( ) examples is Insight. | Another |
| 69 | ロボットアームのついた機械です。 | It is a machine ( ) a robot arm. | with |
| 70 | 2018年に火星に到着しました。 | It ( ) Mars in 2018. | reached |
| 71 | 2011年にレスキューロボットが使われたのはどこですか。 | Q.Where was a ( ) robot used in2011? | rescue |
| 72 | 福島第一原子力発電所で使われました。 | A. It wa used at the Fukushima Daiich ( ) Power Station. | Nuclear |
| 73 | |||
| 74 | アバターロボットOriHime-D | ( ) Robot OriHime-D | Avatar |
| 75 | 「私は他の人と同じように働きたい。」 | “I want to work like other people.” | |
| 76 | これは、重度の身体障害のある多くの人々にとっての夢でした。 | This has been a dream for many people with severe physical ( ). | disabilities |
| 77 | 今や私たちには、助けになる可能性のあるロボットがあります。 | Now we have a robot that ( ) help. | can |
| 78 | 名前はOrihimeです。 | Its name is OreHime. | |
| 79 | 2018年の秋に開店した日本のあるカフェにいるスタッフロボットです。 | It’s a ( ) robot at a café in Japan that opened in autumn of 2018. | staff |
| 80 | 最初にOrihimeを利用した人々のうちの一人は永廣まさとさんでした。 | ( ) of the first OriHime users was Mr.Ngahiro Masato. | One |
| 81 | 彼は、重い病気を患っている25歳の男性です。 | He is a 25-year-old man who has a ( ) disease. | serious |
| 82 | 彼は自分の身体を動かすことができないため、以前は何も仕事がありませんでした。 | He didn’t have any job ( ) because he cannot move his body. | before |
| 83 | 現在、OriHimeが彼をカフェで働かせてくれています。 | Now OriHime ( ) him work at a café. | lets |
| 84 | 永廣さんは指の小さな動きでロボットを操作します。 | Mr.Nagahiro controls the robot with small ( ) of his fingers. | movements |
| 85 | 彼はロボットの目から送られる生中継の映像を見て、マイクを通して話します。 | He watches a live video that is sent from the robot’s eye’s, and he talks ( ) a microphone. | through |
| 86 | このようにして、彼はカフェに来るお客さんに給仕することができます。 | This way, he can ( )customers who come to the café. | serve |
| 87 | カフェでの仕事の初日、永廣さんにとってお客さんと会話を始めることは難しかった。 | On the first day of his job at the café, it was difficult for Mr. Nagahiro to start ( ) with customers. | conversations |
| 88 | 彼はカフェのような場所での経験があまりなかった。 | He didn’t have ( ) experience at places like cafes. | much |
| 89 | 彼は接客の技術を高めたかったので、彼は他のOriHime使用者に相談した。 | He wanted to ( ) his customer service skills, so he talked to another OriHime user. | improve |
| 90 | 彼はその彼女にアドバイスをしてくれるよう頼んだ。 | He ( )her to give him some advice. | asked |
| 91 | そのOriHime使用者は、「もっと親しみやすくなった方がよいです。私はお客に給仕するとき、いつもお客さんと親しくなろうとします。」と、言った。 | The other OriHime user said,”You should be ( ).When I serve customers, I always try to make friends with them.” | friendlier |
| 92 | これは、永廣さんにとって初めての仕事での初めてのアドバイスでした。 | This was the first advice for Mr. Nagahiro ( )his first job. | at |
| 93 | 「働くことは難しいけれど、楽しいです。」と永廣さんは言います。 | “Working is ( ), but it’s fun.” Mr.Nagahiro says. | tough |
| 94 | この経験のおかげで、彼は今では、将来もっと多くのことに挑戦したいと思っています。 | Thanks to his experience, he now wants to try more challenges in the ( ). | future |
| 95 | OriHimeを開発した人は、吉藤健太郎さんです。 | The person who ( ) OriHime is Yoshifuji Kentaro. | invented |
| 96 | 彼は障害のある多くの人に会ってきました。 | He has met a lot of people with ( ). | disabilities |
| 97 | 吉藤さんが彼らと話をするとき、彼らはたいてい「自分を社会とつなぐことができたらいいのに。」と言いました。 | When he talked to them, they usually said, “I wish I could ( ) myself with society.” | connect |
| 98 | 吉藤さんは彼らの願いを聞いて、この新しいロボットを作ることを決めました。 | Mr.Yoshifuji heard their wishes and ( ) to create this new robot. | decided |
| 99 | ついに、OreHimeが彼らの夢を実現しているのです。 | Finally,OriHime is ( ) their dreams come true. | making |
| 100 | どのようにして、永廣さんはOriHimeをコントロールしていますか。 | Q: ( ) does Mr.Nagahiro control OriHime? | How |
| 101 | 彼は指の小さな動きでそれを操作します。 | A: He kontorols it with small movements of his ( ). | fingers |
| 102 | ほかのOriHimeの利用者は永廣さんに何を与えましたか。 | Q: What did the other OriHime ( ) give Mr.Nagahiro? | user |
| 103 | 彼女は彼にアドバイスを与えました。 | A: She gave him ( ) advice. | some |
| 104 | 読んだ後で | After You Read | |
| 105 | OriHimeは、障害のある人を助けるロボットです。 | OriHime is a robot that can help people with sever ( ). | disabilities |
| 106 | 永廣さんは体を動かすことはできませんが、指の小さな動きで OriHime をコントロールすることができます。 | Mr.Nagahiro can’t move his body, but he can control OriHime with small ( ) of his fingers. | movements |
| 107 | それは彼がカフェで働くのを助けます。 | It helps him ( ) at a café. | work |
| 108 | 最初、彼は(顧客と)会話を始めるのが難しかった。 | At first, it was difficult for him to start conversations with ( ). | customers |
| 109 | 長広さんは、(仕事は)大変だけど楽しいということを理解しました。 | Mr.Nagahiro now understands ( ) is tough but fun. | working |
| 110 | OriHimeを発明した人は吉藤健太郎です。 | The person who( ) OriHime is Yoshifuji Kentaro. | invented |
中3 英語 Unit4 本文と穴あき問題
Uncategorized
コメント